Перевод: с английского на русский

с русского на английский

поддерживающие действия

  • 1 affirmative action

    •• * Тема целесообразности и даже допустимости affirmative action является в США предметом бесконечной и ожесточенной полемики. Нас интересует лишь русский перевод этого термина, определение которого возьмем из Columbia Encyclopedia: affirmative action – in the United States, programs to overcome the effects of past societal discrimination by allocating jobs and resources to members of specific groups, such as minorities and women. Г.В. Чернов в словаре Americana предлагает перевод позитивные действия, что без пояснений мало информативно. В нашей печати в последнее время используется выражение позитивная дискриминация, но в основном в применении к женщинам. К тому же по-английски существует и positive discrimination, и нехорошо, когда два разных термина переводятся одним соответствием.

    •• Обсуждение этого термина на сайте www.lingvoda.ru дало множество вариантов, например, квотирование по расовому/половому/возрастному признаку, меры по предотвращению дискриминации, компенсирующая политика, поддерживающие действия и т.д.
    •• Квотирование точно не подходит, так как это лишь одна из возможных форм affirmative action, к тому же жесткое квотирование было оспорено в суде, который согласился с аргументами о его незаконности в большинстве случаев. Надо, однако, признать, что в американском обыденном сознании, по моим наблюдениям, affirmative action действительно понимается как предоставление квот (хотя это не вполне соответствует действительности), преимуществ, дополнительных прав.
    •• Не выражает сути явления и вариант меры по предотвращению дискриминации – ведь идея состоит в том, чтобы преодолеть последствия угнетения, дискриминации, имевших место в прошлом (см. определение в Columbia Encyclopedia). Так что компенсирующая политика в этом смысле точнее, но этот вариант, а тем более поддерживающие действия, кажется мне довольно неуклюжим.
    •• Думаю, что неплохим вариантом, сочетающим сжатость и информативность, было бы предоставление преимущественных прав.
    •• Возражение, что слово преимущественных содержит в себе оценочный элемент и намекает на несправедливость affirmative action, не кажется мне убедительным. Как раз наоборот: по-русски выражение преимущественные права звучит довольно нейтрально. Во всяком случае, оно не отягощено большим негативным грузом (известная формулировка «преимущественным правом при поступлении в вуз/на работу пользуются лица, прошедшие военную службу/ветераны/инвалиды» воспринимается довольно спокойно).

    English-Russian nonsystematic dictionary > affirmative action

  • 2 short hairs

    1. полит жарг
    "коротковолосые"
    Рабочие, поддерживающие Демократическую партию [ Democratic Party], в отличие от интеллектуалов, "длинноволосых" [long-hair], участников всевозможных либерально-демократических организаций и движений
    2. полит жарг
    Щекотливая тема для политического деятеля или политической организации, обращение к которой позволяет другим силам контролировать их действия

    English-Russian dictionary of regional studies > short hairs

  • 3 TransferJet

    [`trænsfəːʤet]
    ( букв «струя передачи»)
    свз технология «ТрансферДжет». ▫ Альтернатива Bluetooth, позволяющая передавать данные ч-з беспроводной интерфейс на скорости до 560 Мб/с. В 2009 Sony анонсировала 1-е в мире серийные чипы, поддерживающие Т., под названием CXD3267AGG и CXD3268AGW. Они предназначены для использования в различных моб. устройствах, а также компьютерах, фото-и видеокамерах для быстрой передачи больших объёмов инф-ции от одного устройства к др. Радиус действия Т. составляет несколько сантиметров. На нач. 2010 Т. поддерживают 19 компаний (Sony, Canon, Nikon, Samsung, Casio, Kodak, Olympus, NTT DoCoMo, Softbank Mobile, Toshiba и Sony Ericsson). Разработана в 2008.

    English-Russian dictionary with terms in the field of electronics > TransferJet

  • 4 production

    1. технологический процесс
    2. рождение (частиц)
    3. производство (материальных и нематериальных благ)
    4. производство
    5. производственный процесс
    6. продукция
    7. дебит
    8. генерация (частиц)
    9. выработка (электроэнергии, тепла)

     

    выработка (электроэнергии, тепла)

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

     

    продукция
    Результат деятельности или процессов.
    Примечания
    1 Продукция может включать услуги, оборудование, перерабатываемые материалы, программное обеспечение или комбинации из них.
    2 Продукция может быть материальной (например, узлы или перерабатываемые материалы) или нематериальной (например, информация или понятия), или комбинацией из них.
    3 Продукция может быть намеренной (например, предложение потребителям или ненамеренной (например, загрязнитель или нежелательные последствия).
    [ИСО 8402-94]
    [ ГОСТ Р 52104-2003]

    продукция
    Результат процесса.
    Примечания
    1. Существуют четыре общие категории продукции:
    - услуги (например, перевозки);
    - программные средства (например, компьютерная программа, словарь);
    - технические средства (например, узел двигателя);
    - перерабатываемые материалы (например, смазка).
    Многие виды продукции содержат элементы, относящиеся к различным общим категориям продукции. Отнесение продукции к услугам, программным, техническим средствам или перерабатываемым материалам зависит от преобладающего элемента.(например, поставляемая продукция "автомобиль" состоит из технических средств (например, шин), перерабатываемых материалов (горючее, охлаждающая жидкость), программных средств (программное управление двигателем, инструкция для водителя) и услуги (разъяснения по эксплуатации, даваемые продавцом).
    2. Услуга является результатом, по меньшей мере, одного действия, обязательно осуществленного при взаимодействии поставщика и потребителя, и, как правило, нематериальна. Предоставление услуги может включать в себя, например, следующее:
    - деятельность, осуществленную на поставленной потребителем материальной продукции (например, ремонт неисправного автомобиля);
    - деятельность, осуществленную на поставленной потребителем нематериальной продукции (например, составление заявления о доходах, необходимого для определения размера налога);
    - предоставление нематериальной продукции (например, информации в смысле передачи знаний);
    - создание благоприятных условий для потребителей (например, в гостиницах и ресторанах).
    Программное средство содержит информацию и обычно является нематериальным, может также быть в форме подходов, операций или процедуры.
    Техническое средство, как правило, является материальным и его количество выражается исчисляемой характеристикой. Перерабатываемые материалы обычно являются материальными и их количество выражается непрерывной характеристикой. Технические средства и перерабатываемые материалы часто называют товарами.
    3. обеспечение качества направлено главным образом на предполагаемую продукцию.
    [ ГОСТ Р ИСО 9000-2008]

    продукция
    Товары, поступившие в продажу.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    продукция
    Совокупность продуктов и услуг производства (или иной экономической деятельности: строительства, транспорта, связи и др.), оцениваемая в стоимостном или натуральном измерении; выход экономической системы. В различных источниках круг объектов, относимых к П., существенно различается. В плановой практике продукцией считаются только полезные продукты труда — готовые изделия, полуфабрикаты, услуги. В более широком смысле, кроме этого, к ней относят также, например, отходы, в том числе загрязняющие среду, побочные продукты, брак. Однако в этом смысле предпочтительнее термин выпуск. См. также Валовая продукция, Конечный продукт (народнохозяйственный), Конечный продукт отрасли, Продукт, Результаты, Условно-чистая продукция, Чистая продукция.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    EN

    merchandise
    Goods that are sold in business.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    Тематики

    EN

     

    производственный процесс
    Совокупность всех действий людей и орудий труда, необходимых на данном предприятии для изготовления и ремонта продукции
    [ ГОСТ 14.004-83]

    производственный процесс
    Совокупность всех действий людей и орудий производства, необходимых на данном предприятии для изготовления или ремонта выпускаемых изделий.
    [ ГОСТ 24166-80]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

     

    производство
    Подразделение АНБ США, специализирующееся на вскрытии шифросистем и чтении шифропереписки.
    [[http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index&d=23]]

    Тематики

    EN

     

    производство (материальных и нематериальных благ)
    Этот общеизвестный термин в нашем словаре понимается в двух смыслах: производство материальных благ и производство нематериальных благ. В первом случае имеется в виду переработка природного материала Земли в полезные для Человека, поддерживающие его жизнь предметы с одной стороны и бесполезные (а иногда и вредные) отходы и предметы (типа оружия) – с другой. Во втором – выработку человеческим мозгом решений, идей, концепций, теорий, технологий тоже двоякого рода: одни из них делают жизнь Человека на Земле приятнее, удобнее, продолжительнее, другие же сокращают ее, делают невыносимой.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

     

    рождение (частиц)

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

    4.39 производство (production): Предварительная подготовка текста к переводу его в фотошаблоны, законченные справочные тексты или диалоговую документацию.

    Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 15910-2002: Информационная технология. Процесс создания документации пользователя программного средства оригинал документа

    3.7 производство (production): Период, в течение которого оборудование используется по назначению надлежащим образом, включая следующие операции:

    - загрузку и разгрузку подлежащих обработке деталей и (или) материалов; эта загрузка (разгрузка) может осуществляться частично или полностью автоматически или вручную;

    - обработку, в процессе которой луч лазера работает один или в комплексе с другими инструментами;

    - контрольные операции.

    Источник: ГОСТ ЕН 12626-2006: Безопасность металлообрабатывающих станков. Станки для лазерной обработки

    технологический процесс (production): Операции, включающие в себя приемку исходных материалов, их обработку, упаковку и получение готовой АФС.

    Источник: ГОСТ Р 52249-2009: Правила производства и контроля качества лекарственных средств оригинал документа

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > production

  • 5 contact

    1. устанавливать контакт
    2. силовой прием
    3. приводить в контакт
    4. контактный элемент
    5. контактный (вторичный) случай
    6. контактный
    7. контакт

     

    контакт (1)
    -
    [IEV number 151-12-15 ]

    контакт (контактного коммутационного аппарата)
    Токопроводящие части, предназначенные для установления непрерывности цепи при их соприкосновении и в результате их движения относительно друг друга в процессе оперирования размыкающие или замыкающие цепь либо, если это шарнирные или скользящие контакты, поддерживающие непрерывность цепи.
    МЭК 60050(441-15-05).
    [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]

    контакт
    Токоведущая часть аппарата, которая во время операции размыкает и замыкает цепь, или в случае скользящих или шарнирных контактов сохраняет непрерывность цепи
    [РД 34.45-51.300-97]

    EN

    contact (1)
    set of conductive elements for establishing electric circuit continuity when they touch each other and which, due to their relative motion during an operation, open or close an electric circuit or, in the case of some hinged or sliding elements, maintain circuit continuity
    NOTE – See also the concept "electric contact" in 151-12-03.
    [IEV number 151-12-15 ]

    contact (of a mechanical switching device)
    conductive parts designed to establish circuit continuity when they touch and which, due to their relative motion during an operation, open or close a circuit or, in the case of hinged or sliding contacts, maintain circuit continuity
    [IEV number 441-15-05]

    FR

    contact (1), m
    ensemble d'éléments conducteurs destinés à établir la continuité d'un circuit électrique lorsqu'ils se touchent et qui, par leur mouvement relatif pendant la manœuvre, ouvrent ou ferment un circuit électrique ou, dans le cas de certains éléments pivotants ou glissants, maintiennent la continuité du circuit
    NOTE – Voir aussi le concept "contact électrique" en 151-12-03.
    [IEV number 151-12-15 ]

    contact (d'un appareil de connexion)
    pièces conductrices destinées à établir la continuité d'un circuit lorsqu'elles se touchent et qui, par leur mouvement relatif pendant la manoeuvre, ouvrent et ferment un circuit ou, dans le cas de contacts pivotants ou glissants, maintiennent la continuité du circuit
    [IEV number 441-15-05]

    2

     

    контакт (2)
    -
    [IEV number 151-12-16]

    EN

    contact (2)
    conductive element intended to make an electric contact
    [IEV number 151-12-16]

    FR

    contact (2), m
    élément conducteur destiné à établir un contact électrique
    [IEV number 151-12-16]

    Тематики

    • контакт
    • электротехника, основные понятия

    Действия

    EN

    DE

    FR

     

    контактный (вторичный) случай
    контактное лицо
    контакт инфекционного заболевания

    Лицо, контактировавшее с источником инфекции. См. также Acquaintance network (группа лиц, контактировавших с источником возбудителя инфекции).
    [Англо-русский глоссарий основных терминов по вакцинологии и иммунизации. Всемирная организация здравоохранения, 2009 г.]

    Тематики

    • вакцинология, иммунизация

    Синонимы

    EN

     

    контактный элемент
    Деталь аппарата для цепей управления (неподвижная или подвижная, проводящая или изолированная) для замыкания или размыкания единственного пути прохождения тока в цепи.
    Примечания:
    1. Контактный элемент и механизм передачи усилия могут быть объединены в единый узел, но чаще один или несколько элементов могут быть скомбинированы с одним или несколькими механизмами передачи усилия, и их конструкция может быть разной.
    2. В состав контактных элементов не входят катушки и магниты управления.
    [ ГОСТ 50030.5.1-2005]


    контактный элемент
    контакт (2)
    -
    [IEV number 151-12-16]

    EN

    contact member
    contact (2)
    conductive element intended to make an electric contact
    [IEV number 151-12-16]

    FR

    élément de contact, m
    contact (2), m
    élément conducteur destiné à établir un contact électrique
    [IEV number 151-12-16]

    0247
    [IEV number 444-04-06]

    EN

    1. Contact set - контактная группа
    2. Ouput circuit - выходная цепь
      contact circuit - цепь контакта
      contact - контакт
    3. Contact member - контактный элемент
    4. Contact point - рабочая поверхность контакт-детали, контакт-деталь

    FR

    1. Jeu de contacts - контактная группа
    2. Circuit de sortie - выходная цепь
      circuit de contact - цепь контакта
      contact - контакт
    3. Element de contact - контактный элемент
    4. Piece de contact - рабочая поверхность контакт-детали, контакт-деталь

    [Перевод Интент]

    Примечания
    1 - Контактный элемент такой конструкции как на рисунке слева называют также конактная пружина.
    2 - По существу, контактный элемент, это одна из частей контакта,
    т. е. в замыкающем, размыкающем и переключающем контактах любой подвижный и неподвижный контакт является контактным элементом.

    [Интент]

     

     

     

     

    Тематики

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

     

    приводить в контакт

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

     

    силовой прием
    Тактика, которую используют хоккеисты для того, чтобы вывести противника из игры или отобрать у него шайбу. Использование силового приема разрешается только, если противник, к которому этот прием применяется, владеет шайбой или был последним, кто ее касался. Хоккеист, применяющий силовой прием, может использовать только бедра или плечи, и может совершать удар только в область выше колена и ниже шеи противника. В женском хоккее с шайбой силовой прием считается нарушением, и, как правило, не допускается в любительских и детских лигах.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    EN

    bodycheck(ing)
    contact
    Tactic used by a hockey player to physically remove an opponent from the puck or the play. A bodycheck is legal only if the player being checked has the puck or was the last person to touch it. The bodychecker may only use the hips or shoulder, and must make the hit above the opponent's knees and below the neck. In women's ice hockey, any body checking is a penalty and is also usually not allowed in amateur leagues and leagues with young children.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    Тематики

    EN

     

    устанавливать контакт

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    контактировать
    -
    [Интент]

    Штыри калибра должны быть изготовлены из проводящего материала.
    Соответствующий калибр должен вставляться во входное отверстие каждого гнезда приборной розетки соединителя с усилием, не превышающим 5 Н.
    Когда этот калибр полностью вставлен, самая длинная вилка («калибр - контакт») должна устанавливать контакт, а самая короткая вилка («калибр - неконтакт») не должна устанавливать контакт.

    [ ГОСТ Р 51325. 1-99 ( МЭК 60320-1-94)]

    ... которые в нормальных условиях не контактируют с электролитом
    [ ГОСТ 15596-82]

    необходимо учитывать повышенную температуру воздуха внутри электрической машины или аппарата, повышенную температуру оболочки, с которой контактирует изоляция провода.
    [ ГОСТ 15963-79]

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    Синонимы

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > contact

  • 6 contact (of a mechanical switching device)

    1. контакт

     

    контакт (1)
    -
    [IEV number 151-12-15 ]

    контакт (контактного коммутационного аппарата)
    Токопроводящие части, предназначенные для установления непрерывности цепи при их соприкосновении и в результате их движения относительно друг друга в процессе оперирования размыкающие или замыкающие цепь либо, если это шарнирные или скользящие контакты, поддерживающие непрерывность цепи.
    МЭК 60050(441-15-05).
    [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]

    контакт
    Токоведущая часть аппарата, которая во время операции размыкает и замыкает цепь, или в случае скользящих или шарнирных контактов сохраняет непрерывность цепи
    [РД 34.45-51.300-97]

    EN

    contact (1)
    set of conductive elements for establishing electric circuit continuity when they touch each other and which, due to their relative motion during an operation, open or close an electric circuit or, in the case of some hinged or sliding elements, maintain circuit continuity
    NOTE – See also the concept "electric contact" in 151-12-03.
    [IEV number 151-12-15 ]

    contact (of a mechanical switching device)
    conductive parts designed to establish circuit continuity when they touch and which, due to their relative motion during an operation, open or close a circuit or, in the case of hinged or sliding contacts, maintain circuit continuity
    [IEV number 441-15-05]

    FR

    contact (1), m
    ensemble d'éléments conducteurs destinés à établir la continuité d'un circuit électrique lorsqu'ils se touchent et qui, par leur mouvement relatif pendant la manœuvre, ouvrent ou ferment un circuit électrique ou, dans le cas de certains éléments pivotants ou glissants, maintiennent la continuité du circuit
    NOTE – Voir aussi le concept "contact électrique" en 151-12-03.
    [IEV number 151-12-15 ]

    contact (d'un appareil de connexion)
    pièces conductrices destinées à établir la continuité d'un circuit lorsqu'elles se touchent et qui, par leur mouvement relatif pendant la manoeuvre, ouvrent et ferment un circuit ou, dans le cas de contacts pivotants ou glissants, maintiennent la continuité du circuit
    [IEV number 441-15-05]

    2

     

    контакт (2)
    -
    [IEV number 151-12-16]

    EN

    contact (2)
    conductive element intended to make an electric contact
    [IEV number 151-12-16]

    FR

    contact (2), m
    élément conducteur destiné à établir un contact électrique
    [IEV number 151-12-16]

    Тематики

    • контакт
    • электротехника, основные понятия

    Действия

    EN

    DE

    FR

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > contact (of a mechanical switching device)

  • 7 incident action plan

    1. план действий при инциденте

     

    план действий при инциденте
    Цели, отражающие общую стратегию при инциденте, и специфические тактические действия, поддерживающие информацию на следующий период.
    Примечание
    План может быть устным или письменным. Письменный план может иметь ряд форм, таких как приложения, то есть, например, план движения, план безопасности, план коммуникаций, карту и т.д.
    [ ГОСТ Р 53389-2009]

    Тематики

    Обобщающие термины

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > incident action plan

См. также в других словарях:

  • Дорипрекс — Действующее вещество ›› Дорипенем* (Doripenem*) Латинское название Doriprex АТХ: ›› J01DH Карбапенемы Фармакологическая группа: Карбапенемы Нозологическая классификация (МКБ 10) ›› J18 Пневмония без уточнения возбудителя ›› J18.9 Пневмония… …   Словарь медицинских препаратов

  • Политический дискурс — Содержание 1 Понятие дискурса 2 Интерпретация дискурса 3 Политологическая часть дискурса …   Википедия

  • Махачева, Таус Османовна — Таус Махачева Имя при рождении: Таус Османовна Махачева Дата рождения: 1983 год(1983) Место рождения: Москва, СССР Таус О …   Википедия

  • ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009: Установки электрические. Термины и определения — Терминология ГОСТ Р МЭК 60050 826 2009: Установки электрические. Термины и определения оригинал документа: ( длительный ) допустимый ток ((continuous) current carrying capacity ampacity (US)): Максимальное значение электрического тока, который… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Рецессия — (Recession) Содержание >>>>>>>>> Рецессия это, определение это производительности, которое характеризует нулевой или отрицательный основной показатель внутренний валовый продукт, протекающий на протяжении полугода и более …   Энциклопедия инвестора

  • Морские термины — Эта страница глоссарий. # А …   Википедия

  • Бикгед — # А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы …   Википедия

  • Бимсы — # А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы …   Википедия

  • Водорез, или грен — # А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы …   Википедия

  • Книпель — # А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы …   Википедия

  • Кончебас — # А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»